Ο Μπαμπινιώτης εξηγεί πώς λέγονται στα ελληνικά οι… influencers

Ανακαλύψτε περισσότερα άρθρα στα αποτελέσματα αναζήτησης

Προσθήκη του VoiceNews στην Google
Γιατί άλλο το να επηρεάζεις… κι άλλο να μοιάζεις με ιό της γρίπης

Ο αγαπημένος μας γλωσσο-νίντζα, Γιώργος Μπαμπινιώτης, επιστρέφει με ακόμη ένα γλωσσικό χαστούκι στο πρόσωπο της μόδας, των social media και του… αγγλοσαξονικού πληθυντικού.

Σε πρόσφατη (και όπως πάντα απολαυστικά δεικτική) ανάρτησή του, μας εξηγεί γιατί το να λες “influencerS” είναι σαν να προσκαλείς στο timeline σου μια… ισπανική γρίπη.

Σύμφωνα με τον καθηγητή, δεν χρειάζεται να παραδινόμαστε αμαχητί στην ξενόγλωσση λαίλαπα. Υπάρχει όρος, υπάρχει λύση, υπάρχει… ελληνική λεξιπλασία με μπέσα!

 Επιδραστές, κύριοι.
 Επιδράστριες, κυρίες.

Όχι επηρεαστές, που παραπέμπει σε κάποιον που πήρε δυο σφηνάκια παραπάνω και “οδηγούσε υπό την επήρεια”. Άλλο να επηρεάζεις, άλλο να επηρεάζεσαι από το κρασί και να παίρνεις αποφάσεις για συνεργασίες με προϊόντα αποτοξίνωσης.

Οπότε, φίλοι των hashtags και των followers: Κόψτε το “InfluencerS”, πείτε “Επιδραστές/Επιδράστριες” και κρατήστε την ινφλουέντσα… για το ΚΕΕΛΠΝΟ

Πηγή: neolaia.gr